Input:

82/2000 Sb.m.s., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení Garance

č. 82/2000 Sb. m. s., Sdělení Ministerstva zahraničních věcí o sjednání Smlouvy mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení
SDĚLENÍ
Ministerstva zahraničních věcí
Ministerstvo zahraničních věcí sděluje, že dne 22. ledna 1999 byla v Praze podepsána Smlouva mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení.
Se Smlouvou vyslovil souhlas Parlament České republiky a prezident republiky Smlouvu ratifikoval. Ratifikační listiny byly vyměněny v Záhřebu dne 26. června 2000.
Smlouva vstoupila v platnost na základě svého článku 48 odst. 2 dne 1. července 2000. Podle odstavce 3 téhož článku dnem vstupu této smlouvy v platnost pozbude ve vztahu mezi oběma smluvními státy platnosti Úmluva mezi Československou republikou a Federativní lidovou republikou Jugoslávií o sociálním pojištění, podepsaná v Bělehradě dne 22. května 1957, vyhlášená pod č. 3/1958 Sb.
České znění Smlouvy se vyhlašuje současně.
SMLOUVA
mezi Českou republikou a Chorvatskou republikou o sociálním zabezpečení
Česká republika a Chorvatská republika,
vedeny přáním upravit vzájemné vztahy mezi oběma státy v oblasti sociálního zabezpečení,
se dohodly takto:
ČÁST I
VŠEOBECNÁ USTANOVENÍ
Článek 1
(1)  Pro účely této smlouvy znamenají pojmy:
1.  „právní předpisy”

zákony a jiné právní předpisy týkající se odvětví sociálního zabezpečení uvedených v článku 2;
2.  „příslušný úřad”

ministerstvo nebo jiný orgán, do jehož kompetence náleží oblast sociálního zabezpečení upravovaná touto smlouvou;
3.  „nositel”

instituci, které přísluší provádění právních předpisů uvedených v článku 2;
4.  „příslušný nositel”

instituci, k jejíž tíži jsou poskytovány dávky nebo plnění;
5.  „bydliště”

místo obvyklého pobytu;
6.  „pobyt”

přechodný pobyt;
7.  „oprávněná osoba” nebo jen „osoba”

jakoukoli fyzickou osobu bez ohledu na její státní občanství, včetně uprchlíků ve smyslu Úmluvy o právním postavení uprchlíků z 28. července 1951 a osob bez státní příslušnosti ve smyslu Úmluvy o právním postavení osob bez státní příslušnosti z 28. září 1954, která uplatňuje, má nebo by při pobytu na území smluvního státu měla podle této smlouvy nárok na dávky;
8.  „výdělečně činná osoba”

osobu zaměstnanou, samostatně výdělečně činnou nebo osobu, která je za takovou považována, jakož i jakoukoli jim na roveň postavenou osobu pojištěnou podle právních předpisů smluvních států;
9.  „rodinný příslušník”

osobu takto určenou podle právních předpisů smluvního státu, k jehož tíži mají být poskytnuty dávky;
10.  „doby pojištění”

doby, po které se podle právních předpisů přispívalo na sociální pojištění, doby postavené jim na roveň, doby bydlení nebo doby za takové považované;
11.  „dávky”

peněžité i věcné dávky poskytované v odvětvích sociálního zabezpečení uvedených v článku 2;
12.  „peněžité dávky” a „důchody”

všechny peněžité dávky nebo důchody, včetně všech jejich částí, a všechna zvýšení, přídavky, vyrovnávací částky a příplatky, jakož i jednorázové platby a úhrady;
13.  „věcné dávky”

zdravotní péči a další jiné než peněžité dávky a služby;
14.  „rodinné přídavky”

pravidelně