Input:

382/2011 Sb., Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů Archiv

č. 382/2011 Sb., Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů
VYHLÁŠKA
ze dne 29. listopadu 2011,
kterou se mění vyhláška č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění pozdějších předpisů
Ministerstvo zemědělství stanoví podle § 88 odst. 1 písm. b) zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 131/2006 Sb., zákona č. 249/2008 Sb., zákona č. 291/2009 Sb. a zákona č. 245/2011 Sb., (dále jen „zákon”):
Čl. I
Vyhláška č. 215/2008 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění vyhlášky č. 159/2009 Sb. a vyhlášky č. 76/2010 Sb., se mění takto:
1. V § 1 se slova „Evropských společenství (dále jen „Společenství”)” nahrazují slovy „Evropské unie”.
2. V poznámce pod čarou č. 1 se slova „Evropských společenství” nahrazují slovy „Evropské unie”.
3. V § 3 odst. 4 písm. a), v příloze č. 1 části A v nadpisu oddílu I se slova „části Společenství” nahrazují slovy „části Evropské unie”.
4. V § 3 odst. 4 písm. a) a b), příloze č. 1 části A nadpisu oddílů I a II, příloze č. 2 části A nadpisu oddílů I a II a příloze č. 9 části A nadpisu oddílu I se slova „celé Společenství” nahrazují slovy „celou Evropskou unii”.
5. V § 3 odst. 4 písm. b), příloze č. 1 části A nadpisu oddílu II, příloze č. 2 části A nadpisu oddílů I a II a poznámkách pod čarou č. 1 a 2, příloze č. 4 části A oddílu I bodě 49.2. druhém sloupci písm. b) třetí odrážce a oddílu II bodě 28.2. druhém sloupci písm. b) čtvrté odrážce se slova „ve Společenství” nahrazují slovy „v Evropské unii”.
6. V § 3 odst. 4 písm. b) se slova „celém Společenství” nahrazují slovy „celé Evropské unii”.
7. V § 5 odst. 12, příloze č. 1 nadpisu části A, příloze č. 2 nadpisu části A, příloze č. 3 nadpisu části A, příloze č. 4 nadpisu části A, oddílu II bodě 18.2. druhém sloupci druhé a třetí odrážce, příloze č. 6 bodě 11. formuláře a nadpisu přílohy č. 9 se slova „území Společenství” nahrazují slovy „území Evropské unie”.
8. V § 10 se odstavce 3 a 4 zrušují.
9. V § 15 odst. 2 písm. a) a § 15 odst. 5 až 8 se slovo „ES” nahrazuje slovem „EU”.
10. V § 19 odst. 1 se slova „jazyků Společenství” nahrazují slovy „jazyků Evropské unie”.
11. V nadpisu § 22 se číslo „7” nahrazuje číslem „9”.
12. V § 22 odst. 1 se číslo „3” nahrazuje číslem „4”.
13. V § 22 odst. 2 se slova „zboží Společenství” nahrazují slovy „zboží Evropské unie”.
14. V nadpisu § 23 se číslo „7” nahrazuje číslem „9”.
15. V § 23 odst. 2 se číslo „5” nahrazuje číslem „6”.
16. V nadpisu § 32 se slova „Náhrada majetkové újmy vzniklé v souvislosti s uložením mimořádných rostlinolékařských opatření a náležitosti žádosti o tuto náhradu” nahrazují slovy „Náležitosti žádosti o náhradu nákladů a ztrát vzniklých v důsledku provedení uložených mimořádných rostlinolékařských opatření”.
17. V § 32