Input:

84/1977 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Lybijské arabské republiky o pravidelných leteckých službách mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími Garance

č. 84/1977 Sb., Vyhláška ministra zahraničních věcí o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Lybijské arabské republiky o pravidelných leteckých službách mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 29. září 1977
o Dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Libyjské arabské republiky o pravidelných leteckých službách mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími
Dne 17. prosince 1976 byla v Praze podepsána Dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Libyjské arabské republiky o pravidelných leteckých službách mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími. Dohoda vstoupila v platnost podle svého článku 17 dnem 10. srpna 1977.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
 
První náměstek ministra:
Krajčír v. r.
 
DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a vládou Libyjské arabské republiky o pravidelných leteckých službách mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími
Vláda Československé socialistické republiky a vláda Libyjské arabské republiky, dále zvané „smluvní strany”, jsouce stranami Úmluvy o mezinárodním civilním letectví otevřené k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944, vedeny přáním uzavřít dohodu za účelem zavedení leteckých služeb mezi jejich příslušnými územími a za těmito územími. se dohodly takto:
Článek 1
1. Pro účely této Dohody, pokud z textu nevyplývá jinak:
a)  Výraz „Úmluva” znamená Úmluvu o mezinárodním civilním letectví otevřenou k podpisu v Chicagu dne 7. prosince 1944 a zahrnuje všechny Přílohy přijaté podle článku 90 této Úmluvy a všechny změny Příloh nebo Úmluvy podle jejích článků 90 a 94, pokud tyto Přílohy a změny nabyly účinnosti nebo byly přijaty oběma smluvními stranami.
b)  Výraz „letecký úřad” znamená, pokud jde o vládu Československé socialistické republiky, federální ministerstvo dopravy a jakoukoli osobu nebo orgán pověřené prováděním úkonů, v současné době vykonávaných zmíněným úřadem, nebo podobných úkonů, a pokud jde o vládu Libyjské arabské republiky, generálního ředitele odboru civilního letectví, ministerstvo spojů a jakoukoli osobu nebo orgán pověřené prováděním úkonů, v současné době vykonávaných zmíněným generálním ředitelem, nebo podobných úkonů.
c)  Výraz „určený letecký podnik” znamená letecký podnik, který jedna smluvní strana určí písemným oznámením druhé smluvní straně v souladu s článkem 3 této Dohody.
d)  Výraz „území”, „letecká služba”, „mezinárodní letecká služba”, „letecký podnik” a „přistání pro neobchodní účely” mají význam stanovený v článcích 2 a 96 Úmluvy.
e)  Výraz „kapacita” ve vztahu k letadlu znamená užitečné zatížení letadla používaného na trati nebo na jejím úseku.
f)  Výraz „kapacita” ve vztahu k stanovené letecké službě znamená kapacitu letadla použitého pro takovou službu znásobenou frekvencí provozovanou takovým letadlem v průběhu daného období na dané trati nebo na jejím úseku.
g)  Výraz „Příloha” znamená Přílohu k této