Input:

4/2012 Sb., Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 467/2009 Sb., kterým se pro účely trestního zákoníku stanoví, co se považuje za jedy a jaké je množství větší než malé u omamných látek, psychotropních látek, přípravků je obsahujících a jedů Garance

č. 4/2012 Sb., Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 467/2009 Sb., kterým se pro účely trestního zákoníku stanoví, co se považuje za jedy a jaké je množství větší než malé u omamných látek, psychotropních látek, přípravků je obsahujících a jedů
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne 30. listopadu 2011,
kterým se mění nařízení vlády č. 467/2009 Sb., kterým se pro účely trestního zákoníku stanoví, co se považuje za jedy a jaké je množství větší než malé u omamných látek, psychotropních látek, přípravků je obsahujících a jedů
Vláda nařizuje podle § 289 odst. 2 zákona č. 40/2009 Sb., trestní zákoník:
Čl. I
Nařízení vlády č. 467/2009 Sb., kterým se pro účely trestního zákoníku stanoví, co se považuje za jedy a jaké je množství větší než malé u omamných látek, psychotropních látek, přípravků je obsahujících a jedů, se mění takto:
1. V příloze č. 1 se pod položku „Aziridin; ethylenimin” vkládá nový řádek, který zní:
 
„Azocyklotin (ISO); tricyklohexyl(1H-1,2,4-triazol-1-yl)stannan; 1-(tricyklohexylstannyl)-1H-1,2,4-triazol
41083-11-8
255-209-1
050-019-00-3”.
2. V příloze č. 1 položce „Bromoxynil (ISO) a jeho soli; 3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril” se slova „a jeho soli” zrušují.
3. V příloze č. 1 se pod položku „Bromoxynil (ISO); 3,5-dibrom-4-hydroxybenzonitril” vkládá nový řádek, který zní:
 
„Bromoxynil (ISO) a jeho soli
-
-
608-065-00-2”.
4. V příloze č. 1 se pod položku „Diethylenglykol-dinitrát; (oxydiethylen)-dinitrát” vkládá nový řádek, který zní:
 
„Diethylenglykol-dinitrát; (oxydiethylen)-dinitrát flegmatizovaný
693-21-0
211-745-8
603-033-01-1”.
5. V příloze č. 1 položce „Formetanat; 3-[(dimethylaminomethyliden)amino] fenyl-methylkarbamát” se za slovo „Formetanat” vkládá text „(ISO)”.
6. V příloze č. 1 položce „Fosthietan; diethyl-N-(1,3-dithietan-2-yliden)fosforamidát” se za slovo „Fosthietan” vkládá text „(ISO)”.
7. V příloze č. 1 položce „Guazatin; 1,1'-[iminodi(oktan-8,1-diyl)]guanidin” se za slovo „Guazatin” vkládá text „(ISO)”.
8. V příloze č. 1 se pod položku „Guazatin (ISO); 1,1'-[iminodi(oktan-8,1-diyl)]guanidin” vkládá nový řádek, který zní:
 
„Guazatin (ISO); 1,1'-[iminodi(oktan-8,1-diyl)]guanidin
108173-90-6
-
612-087-00-8”.
9. V příloze č. 1 položce „Mipafox; fluorid kyseliny N,N´-diisopropylfosforodiamidové” se za slovo „Mipafox” vkládá text „(ISO)”.
10. V příloze č. 1 položce „Oxamyl; {[2-dimethyl-amino-1-(methylsulfanyl)-2-oxoethiliden]iminyl}-N-methylkarbamát” se za slovo „Oxamyl” vkládá text „(ISO)”.
11. V příloze č. 1 položce „Parakvat-dimethylsulfát; 1,1'-dimethyl-4,4'-bipyridin-1,1'-diium-bis(methyl-sulfát)” se ve sloupci „číslo ES” číslo „217-196-3” nahrazuje číslem „218-196-3”.
12. V příloze č. 1 položce „Skopolamin; (6,7-epoxy-8-methyl-8-azabicyklo[3.2.1] oktan-3-yl)-2-fenyl-3-hydroxypropanoát” se za slovo „Skopolamin;” vkládá slovo „hyoscin;”.
13. V příloze č. 1 položce „Thiofanox; 3,3-dimethyl-1-(methylsulfanyl)butan-2-on-O-(N-methylkarbamoyl) oxim” se za slovo „Thiofanox” vkládá text „(ISO)”.
14. V